Παρασκευή, 7 Ιανουαρίου 2011

Εργα του Νόρμαν Μέιλερ στα ελληνικά



  • Το κάστρο στο δάσος : μυθιστόρημα. Καστανιώτης, 2007
  • Ο αγώνας : αφήγημα. Καστανιώτης, 2006
  • Η μάγισσα τέχνη : σκέψεις. Καστανιώτης, 2004
  • Γιατί κάνουμε αυτόν τον πόλεμο; Ωκεανίδα, 2003
  • Οι στρατιές της νύχτας : αφήγημα. Καστανιώτης, 2003
  • Αρχαία δειλινά : μυθιστόρημα. Εκδόσεις Λιβάνη, 2003
  • Το χρονικό της εποχής μας. Καστανιώτης, 2002
  • Οι γυμνοί και οι νεκροί : μυθιστόρημα. Καστανιώτης, 2001
  • Το Κατά Υιόν Ευαγγέλιον : μυθιστόρημα. Εκδόσεις Λιβάνη, 1997
  • Το φάντασμα της πόρνης. Εκδόσεις Λιβάνη, 1994
  • Το πάρκο των ελαφιών : μυθιστόρημα. Πλέθρον, 1988
  • Ενα αμερικανικό όνειρο : μυθιστόρημα. Πλέθρον, 1988
  • Οι σκληροί δεν χορεύουν : μυθιστόρημα. Νεφέλη, 1988
  • Ο απεσταλμένος ενός μανιακού. Ελεύθερος Τύπος, 1984
  • Οι ακτές της Μπαρμπαριάς : μυθιστόρημα. Πάπυρος, 1975
  • Μαίριλυν : μια βιογραφία. Εκδόσεις Χατζηνικολή, 1973
  • Μια φωτιά στο φεγγάρι. Πάπυρος, 1971
  • Το όραμα της ηδονής. Πάπυρος, 1971
  • Οι γυμνοί και οι νεκροί
    Μετάφραση: Ερρίκος Μπαρτζινόπουλος
    Εκδόσεις: Καστανιώτης, 2009
    σελ. 800
    Tο μυθιστόρημα Oι γυμνοί και οι νεκροί περιγράφει την ιστορία μιας διμοιρίας νεαρών Aμερικανών στρατιωτών καθώς διασχίζουν το κατεχόμενο από τους Iάπωνες νησί Aνοπόπεϊ. Παγιδευμένοι μέσα στη σύγχυση μιας σώμα με σώμα μάχης και απειλούμενοι συνεχώς από ελεύθερους σκοπευτές, οδηγούνται στα όρια της ανθρώπινης αντοχής. Mε μοναδικό τους εφόδιο την επιθυμία να επιζήσουν, και με κάποια αμυδρά όνειρα για το μέλλον, ο ένας μετά τον άλλο βλέπει τις μύχιες ελπίδες και τους βαθύτερους φόβους του να αποκαλύπτονται κάτω από την ανελέητη ένταση της μάχης. Eίκοσι χρόνων και κάτι, ο Mέιλερ παίρνει μέρος στο B' Παγκόσμιο Πόλεμο πολεμώντας στον Eιρηνικό. Oι γυμνοί και οι νεκροί, αυτό το συγκλονιστικό αριστούργημα εφιαλτικού ρεαλισμού, κυκλοφόρησε τρία χρόνια μετά τη λήξη του πολέμου κι έκανε αμέσως διάσημο τον Mέιλερ σε όλο τον κόσμο.
    Θάνατοι για τις κυρίες (και άλλες καταστροφές)
    Μετάφραση: Κλεοπάτρα Λυμπέρη
    Εκδόσεις: Καστανιώτης, 2008
    σελ. 128
    Πρόκειται για τη μοναδική συλλογή ποιημάτων του Νόρμαν Μέιλερ, η οποία κυκλοφόρησε σε ολοκληρωμένη μορφή το 1962. Προκλητικά, με ιδιαίτερη έμφαση στη φόρμα, τα ποιήματα αυτά δίνουν μια άλλη διάσταση της προσωπικότητας του μεγάλου αυτού συγγραφέα.
    Περί Θεού
    Μια ασυνήθιστη συζήτηση με τον Μάικλ Λένον
    Μετάφραση: Ιλάειρα Διονυσοπούλου
    Εκδόσεις: Καστανιώτης, 2008
    σελ. 272
    O Nόρμαν Mέιλερ στο τελευταίο βιβλίο του, το οποίο ολοκλήρωσε λίγο πριν από το θάνατό του, αποκαλύπτει τη θεωρία του για τη φύση του Θεού. Σε τούτες τις συζητήσεις που διεξήχθησαν σε διάστημα τριών χρόνων, με το φίλο και συνεργάτη του, Μάικλ Λένον, ο συγγραφέας εμφανίζεται πιο άμεσος, σκανδαλιστικός και προκλητικός παρά ποτέ. «Νομίζω», λέει ο Μέιλερ, «ότι η ευλάβεια λειτουργεί καταπιεστικά. Κάνει την ελεύθερη σκέψη να ασφυκτιά». Θεμελιώνει το προσωπικό του σύστημα ιδεών, απορρίπτοντας την οργανωμένη θρησκεία αλλά και τον αθεϊσμό. Επιμένει στην οπτική ενός κόσμου που δημιουργήθηκε από έναν Θεό καλλιτέχνη ο οποίος άλλοτε πετυχαίνει στις επιδιώξεις του και άλλοτε αποτυχαίνει, εξαιτίας των σθεναρών αντιστάσεων που δέχεται από αντίπαλες δυνάμεις του σύμπαντος. Σ' εμάς, βέβαια, δίδεται η ελευθερία -μαζί και η ευθύνη- να επιλέγουμε μόνοι ποιο δρόμο θα ακολουθήσουμε. Και ο Μέιλερ πιστεύει πως η ατομική μας συμπεριφορά -ένα μόνιμο, περίπλοκο μείγμα καλού και κακού- θα ανταμειφθεί ή θα τιμωρηθεί με μια μετενσάρκωση ανάλογη της ζωής που ζήσαμε.
    Το κάστρο στο δάσος
    Μυθιστόρημα
    Μετάφραση: Ιλάειρα Διονυσοπούλου
    Εκδόσεις: Καστανιώτης, 2007
    σελ. 528
    O αφηγητής, που ακούει στο όνομα Ντίτερ, ένας αινιγματικός άνδρας των SS, ερευνά το παρελθόν του Αδόλφου Χίτλερ, μετά από εντολή του Χάινριχ Χίμλερ. Είναι όμως τελικά τα πράγματα έτσι όπως φαίνονται; Τι κρύβεται πίσω από το ιδιαίτερο ενδιαφέρον του Ντίτερ για τον μικρό Αδόλφο; Είναι πράγματι ο Χίμλερ αυτός που κινεί τα νήματα της έρευνας ή μήπως κάποια υπέρτατη σκοτεινή δύναμη; Και ποιο τρομερό μυστικό κρύβει η σχέση των γονιών του Χίτλερ; Το Κάστρο στο δάσος, το πρώτο μεγάλο μυθιστόρημα του Νόρμαν Μέιλερ μετά από χρόνια, είναι ένα ψηφιδωτό από αξέχαστους λογοτεχνικούς χαρακτήρες, πλούσιο σε ανατροπές και εκπλήξεις, που έχει στο κέντρο της θεματικής του μια εντυπωσιακή απεικόνιση της μάχης του καλού με το κακό. O Χίτλερ του Μέιλερ δεν είναι αυτός που όλοι γνωρίζουμε αλλά κάτι το πολύ πιο μυστηριώδες και σατανικό. Η κριτική συμφωνεί ότι πρόκειται για το πιο ολοκληρωμένο και φιλόδοξο ίσως λογοτεχνικό εγχείρημα του μεγάλου Αμερικανού συγγραφέα.
    Ο αγώνας
    Αφήγημα
    Μετάφραση: Ιλάειρα Διονυσοπούλου
    Εκδόσεις: Καστανιώτης, 2006
    σελ. 256
    Το 1975 στην Κινσάσα του Ζαΐρ, στην καρδιά της Αφρικής, δύο Αφρο-Αμερικανοί πυγμάχοι πληρώθηκαν 5.000.000 δολάρια ο καθένας για να αγωνιστούν με έπαθλο τον τίτλο του παγκόσμιου πρωταθλητή βαρέων βαρών. O ένας ήταν ο Μοχάμετ Αλί, ο γερασμένος αλλά ορμητικός «προφέσορας της πυγμαχίας», ορκισμένος να ανακτήσει τον χαμένο του τίτλο. O άλλος ήταν ο Τζορτζ Φόρμαν, λιγομίλητος και με χέρια-εργαλείο που τα κρατούσε στις τσέπες όπως ακριβώς «ο κυνηγός που βάζει πάντα το τουφέκι πίσω στη βελούδινη θήκη του». Σχολιαστής είναι ο Νόρμαν Μέιλερ, που η αντίληψή του για τις προσποιήσεις και τα στρατηγήματα της τιτάνιας αυτής μάχης, καθώς και η ευαισθησία του για τον βαθύτερο συμβολισμό τους, κάνουν αυτό το βιβλίο ένα αριστούργημα της λογοτεχνίας του κόσμου των αθλημάτων. Είτε αναλύοντας τις κινήσεις των πυγμάχων, είτε ερμηνεύοντας τους χαρακτήρες τους, είτε σταθμίζοντας τις ανταγωνιστικές δηλώσεις τους περί Αφρικής και Αμερικής, ο Μέιλερ παραμένει ένας οξυδερκής, τολμηρός συγγραφέας που ξαναδίνει στην έννοια του ηρωισμού τη χαμένη της λάμψη.
    Η μάγισα τέχνη
    Σκέψεις
    Μετάφραση: Ιλάειρα Διονυσοπούλου
    Εκδόσεις: Καστανιώτης, 2004
    σελ. 448
    Ένας πολύ νεαρός συγγραφέας κάθεται σε ένα παγκάκι με το κορίτσι του. Τη φιλά. Είναι δεκαεφτά ετών. Ποτέ άλλοτε δεν αντάλλαξε τέτοιο φιλί. Αργότερα την ίδια νύχτα, προσπαθεί να συλλάβει το συμβάν. Γράφει: «Σ' αγαπώ», είπε εκείνος. «Σ' αγαπώ», είπε εκείνη. Σταματά, αφήνει κάτω το στιλό του και λέει: «Είμαι μεγάλος συγγραφέας!» Oρισμένες φορές πρέπει να περιμένεις. Στη Μάγισσα τέχνη, ο Νόρμαν Μέιλερ μιλά, με τη χαρακτηριστική του ευθύτητα, για τις ανταμοιβές και τις δοκιμασίες της ζωής των συγγραφέων και συστήνει εργαλεία πλοήγησής της. Απευθυνόμενος με ύφος συνομιλητικό στον αναγνώστη, συλλογίζεται το έργο των συναδέλφων του, ζώντων και μη - Τουέιν, Μέλβιλ, Φώκνερ, Χέμινγουεϊ, Απνταϊκ, Ντιντιόν, Μπέλοου, Στάιρον, Μπέκετ και πληθώρα άλλων. Στη Μάγισσα τέχνη, ο Μέιλερ αιχμαλωτίζει την ανείπωτη οδύνη και την ευδαιμονία της καθημερινότητας του συγγραφέα, ενώ χαράζει ένα καθαρό μονοπάτι για να ακολουθήσουν άλλοι συγγραφείς, διατηρώντας το σεβασμό του για το θεμελιώδες μυστήριο και τη δύναμη της συγγραφικής τέχνης.
    Οι στρατιές της νύχτας
    Μετάφραση: Ερρίκος Μπαρτζινόπουλος
    Εκδόσεις: Καστανιώτης, 2003
    σελ. 384
    Oυάσιγκτον, 21 Oκτωβρίου 1967. Μια θάλασσα διαδηλωτών, που άλλοι υπολογίζουν σε 20.000 και άλλοι σε 200.000 (ανάλογα με την εφημερίδα που διαβάζουν), αξιώνουν τον τερματισμό του πολέμου στο Βιετνάμ, ενώ στα σκαλιά του Πενταγώνου τούς περιμένουν με άγριες διαθέσεις ομοσπονδιακοί αστυνομικοί και ένοπλοι στρατιώτες. Ανάμεσα στους διαδηλωτές και ένας συγγραφέας, που ονομάζεται Νόρμαν Μέιλερ. Η ιδιόμορφη συμμετοχή του στη διαδήλωση καθώς και οι διορατικές του επισημάνεις θα γεννήσουν ένα κλασικό έργο που έρχεται να ανατρέψει τη λογική του παραδοσιακού ρεπορτάζ. Διανοούμενοι και χίπις, αστυνομικοί και κληρικοί, ποιητές και στρατονόμοι γίνονται στα χέρια του Μέιλερ οι ήρωες ενός βιβλίου που περιγράφει τα γεγονότα με την τεχνική του μυθιστορήματος, για να αποδώσει καλύτερα την αλήθεια. Το αφήγημα αυτό που αντιμετωπίζει «την ιστορία σαν μυθιστόρημα και το μυθιστόρημα σαν ιστορία» βραβεύτηκε με τα δύο μεγαλύτερα βραβεία των ΗΠΑ: το Βραβείο Πούλιτζερ και το Εθνικό Βραβείο Βιβλίου.
    Γιατί κάνουμε αυτόν τον πόλεμο;
    Μετάφραση: Τάκης Θεοδωρόπουλος
    Εκδόσεις: Ωκεανίδα, 2003
    σελ. 135
    Τα πραγματικά αίτια του πολέμου στο Ιράκ. Η ματιά του 80χρονου, βραβευμένου με Πούλιτζερ Αμερικανού συγγραφέα, καίρια, διορατική και διεισδυτική όσο ποτέ ανατέμνει την αμερικανική κοινωνία και πολιτική, και αναλύει τα πραγματικά αίτια του πολέμου στο Ιράκ και τα «απειλητικά χρόνια που μας περιμένουν». Πόσο κινδυνεύει η δημοκρατία στην Αμερική; Πού οδηγεί την υπερδύναμη το σαρωτικό κύμα του τυφλού πατριωτισμού που ξέσπασε μετά το τρομοκρατικό χτύπημα της 11ης Σεπτεμβρίου; Η ματιά του 80χρονου Νόρμαν Μέιλερ, καίρια, διορατική και διεισδυτική όσο ποτέ ανατέμνει την αμερικανική κοινωνία και πολιτική, και αναλύει τα πραγματικά αίτια του πολέμου στο Ιράκ. «΄Οσοι από μας δεν νιώθουν έτοιμοι να στηριχτούν στη δύναμη της προσευχής, καλά θα κάνουν να βρουν ένα οχυρό για να μπορέσουν να αντιμετωπίσουν τα απειλητικά χρόνια που μας περιμένουν», λέει ο Νόρμαν Μέιλερ. «Το επαναλαμβάνω, η Δημοκρατία είναι η ευγενέστερη μορφή διακυβέρνησης που έχουμε καταφέρει να καλλιεργήσουμε ως σήμερα, και θα πρέπει να αρχίσουμε να αναρωτιόμαστε αν είμαστε έτοιμοι να υποφέρουμε, ακόμη και να σκοτωθούμε για να τη σώσουμε, ή αν θα πρέπει να αρχίσουμε τις προετοιμασίες για να ζήσουμε ως υποδεέστερες μορφές ζωής σε μια γιγαντιαία Μπανανία, με μια κυβέρνηση που θα στρώνει το τραπέζι στις υπερ-επιχειρήσεις για να μπορούν να οικειοποιούνται τα μάταια όνειρά μας με την ξιπασιά τους που πάσχει από ελεφαντίαση». Το βιβλίο αυτό βασίζεται σε ομιλίες, άρθρα και συνεντεύξεις του βραβευμένου με Πούλιτζερ Αμερικανού συγγραφέα στα περιοδικά «The American Conservative» και «Sunday Times Magazine».
    Το πάρκο των ελαφιών
    Μυθιστόρημα.
    Γιώργος Τασσόπουλος
    Εκδόσεις: Πλέθρον, 1988
    σελ.: 316
    Στην ερημιά των κάκτων της Νότιας Καλιφόρνιας βρίσκεται μια όαση ανηθικότητας και αισθησιασμού. Εδώ, στο εξωτικό, παρακμιακό καταφύγιο της Χρυσής Ερήμου, συγκεντρώνεται η απαστράπτουσα αφρόκρεμα του Χόλιγουντ για να αποδράσει από τους ρόλους στους οποίους έχει τυποποιηθεί από καιρό. Μακριά όμως από από την εύθραυστη βιτρίνα της πρωτεύουσας, τα απονευρωμένα πάθη και οι διαψευσμένες φιλοδοξίες, οι λαγνείες και οι αβυσσαλέες απελπισίες που συνοδεύουν τις ζωές αυτού του εκμαυλισμένου πλήθους, υψώνονονται γυμνά ως τη επιφάνεια-λαμπρά εστιασμένα από την αδυσώπητη αλλά και συμπονετική ματιά του Μέιλερ.
    Αρχαία Δειλινά
    Μυθιστόρημα
    Μετάφραση: Χριστιάννα Ε. Σακελλαροπούλου
    Εκδόσεις: Α.Α. Λιβάνης, 2003
    σελ.: 890
    Το μυθιστόρημα Αρχαία Δειλινά, εκθαμβωτικό, πληθωρικά μεστό και βαθιά συγκινητικό, αναπλάθει δεξιοτεχνικά το μισοβυθισμένο στη λήθη πολιτισμό της αρχαίας Αιγύπτου. Ο Μέιλερ εμφυσά ζωή στα πρόσωπα της εποχής της 18ης Δυναστείας των Φαραώ: στον Ραμσή Β' και στη σύζυγό του Νεφερταρί, στον Μενενχετέτ, δημιούργημα, εραστή και θύμα τους, στους θεούς και τους θνητούς που τους περιστοιχίζουν, διατηρώντας άμεση, τηλεπαθητική επικοινωνία μαζί τους. Ο ήρωάς του, που μετενσαρκώνεται τρεις φορές στη διάρκεια του μυθιστορήματος, κινείται μέσα στο εκτυφλωτικό φως πάλλευκων ναών, στους εξαίσιους κήπους του βασιλικού χαρεμιού, κατά μήκος του επιβλητικού, ζωοδότη Νείλου, αλλά και μέσα στην κλαγγή της μάχης. Σημαντικότατο έργο δημιουργικής φαντασίας, το μυθιστόρημα Αρχαία Δειλινά εκφράζει την εμμονή του Μέιλερ με τη μαγεία και τον ερωτισμό και συνεχίζει να ζει στο νου του αναγνώστη για πολύ καιρό αφού διαβάσει και την τελευταία σελίδα. «...πρέπει να καταλάβεις ότι είσαι νεκρός εδώ και χίλια χρόνια. Οι Φαραώ έχουν χαθεί. Η Αίγυπτος ανήκει σε άλλους. Γνωρίζουμε μόνο αδύναμους πρίγκιπες, κι αυτοί είναι οι γιοι αντρών από μακρινούς τόπους. Ακόμα και τα έθνη άλλαξαν. Κανείς δε μιλά πια για τους Χετταίους. Υπάρχει ένας τόπος στην αντίπερα μεριά της Μεγάλης Πράσινης που ούτε καν θα είχες ακούσει όταν ζούσες. Είναι μια χώρα πέρα στα βορειοδυτικά της Τύρου, κι έχει περάσει αρκετός χρόνος ώστε ο λαός της να γίνει παντοδύναμος και μετά να χάσει τη δύναμή του. Τόσο πολύς καιρός έχει περάσει. Τώρα υπάρχει ένα άλλο πανίσχυρο έθνος, που ζει ακόμα πιο μακριά, στα δυτικά και πέρα από τη Μεγάλη Πράσινη, και ο λαός του ήταν βάρβαρος όταν γεννήθηκες εσύ. Οι θεοί μας, αν μιλήσουμε για τον Ρα και την Ίσιδα, για τον Ώρο και τον Σετ, είναι τώρα στην κατοχή τους. Αν σκέφτεσαι την ιστορία που σου είπα γι' αυτούς στην αρχή των ταξιδιών μας, τώρα ομολογώ ότι σου τη μετέφερα με τον τρόπο που τη διηγούνται μεταξύ τους αυτοί οι Έλληνες και οι Ρωμαίοι...»
    Το Κατά Υιόν Ευαγγέλιον
    Μυθιστόρημα
    Μετάφραση: Μαρία Αγγελίδου
    Εκδόσεις: Α.Α. Λιβάνης, 1997
    σελ.: 345
    Για δύο χιλιάδες χρόνια η σύντομη ζωή ενός νεαρού Ναζωραίου κήρυκα επηρέασε σε τεράστιο βαθμό τους θριάμβους και τις καταστροφές του δυτικού πολιτισμού. Τώρα ο Νόρμαν Μέιλερ έγραψε ένα βιβλίο για τη ζωή του Χριστού. "Αυτή η φωνή που ακούω είναι η φωνή του Θεού;" αναρωτιέται ο Ιησούς. "Κι αν οι φωνές που ακούω είναι απ' τον Θεό, γιατί τάχα με διάλεξε Εκείνος γιο Του; Αν πάλι δεν είναι απ' τον Θεό, τότε ποιος μου έδωσε τη δύναμη να κάνω θαύματα;" Καταλαβαίνουμε γρήγορα πως η ιστορία που διαβάζουμε είναι η ιστορία ενός καλού κι ευλαβικού ξυλουργού, που ζει αντιμέτωπος με θαυμαστά ερωτήματα. Το αποτέλεσμα είναι, παραδόξως, η ιστορία ενός ανθρώπου που παρασύρεται απ' τα οράματά του, τους όρκους του και τα θαύματά του. Ώσπου φτάνει στην αποκάλυψη του τέλους, του τέλους της δύναμής του. Το Κατά Υιόν Ευαγγέλιον, παρόλο που στηρίζεται εξ ολοκλήρου σχεδόν στην Καινή Διαθήκη, καταφέρνει να ζωντανέψει τον κόσμο της Γαλιλαίας και της Ιερουσαλήμ όπως ήταν πριν από δύο χιλιάδες χρόνια. Σε μια εποχή στενόχωρης σταθερότητας, συναντάμε στους Αγίους Τόπους ένα αυτάρεσκο αλλά φοβισμένο καθεστώς, που προσπαθεί να κυβερνήσει πλήθη απελπισμένα, έτοιμα να ξεσηκωθούν. Είναι μια εποχή που εγκυμονεί μεγάλες αλλαγές, εφάμιλλη της δικής μας. Ο Μέιλερ κατορθώνει να δημιουργήσει έναν άνθρωπο εντελώς διαφορετικό απ' τους υπόλοιπους, έναν άντρα, ωστόσο, γεμάτο πάθος και αμφιβολίες, δύναμη κι αδυναμία, έναν πρωταγωνιστή, που είναι συνάμα θεός και άνθρωπος, το γιο του Θεού, που μοιράζεται τη δική μας θνητή μοίρα. Το Κατά Υιόν Ευαγγέλιον είναι το έργο ενός απ' τους μεγαλύτερους εν ζωή συγγραφείς της Αμερικής: ένα βιβλίο όλο τόλμη, περίσκεψη, ποίηση, τραγικότητα, πάθος. 'Ενα βιβλίο, προς μεγάλη μας έκπληξη κι ευχαρίστηση, συναρπαστικό και συνταρακτικό συνάμα.
    Το φάντασμα της "Πόρνης
    Μετάφραση:  Κωνσταντίνος Δόλκας
    Εκδόσεις: Α.Α. Λιβάνης, 1994
    σελ.:  1021
    "Το φάντασμα της "Πόρνης"" είναι το μυθιστόρημα για το οποίο ο Νόρμαν Μέιλερ έκανε έρευνες σε όλο το μακρύ διάστημα της λαμπρής καριέρας του· είναι το αποκορύφωμα ενός από τα μεγάλα λογοτεχνικά ταξίδια του, ένα μυθιστόρημα που έρχεται να δώσει λύτρωση στη μακροχρόνια εμμονή του σχετικά με το μυστήριο αυτό που λέγεται Αμερική. "Το φάντασμα της "Πόρνης"" είναι ένα βιβλίο που μιλάει για κατασκόπους και αξιωματούχους της Υπηρεσίας Πληροφοριών (CIA) - άντρες και γυναίκες, για τους οποίους η απάτη και η εναλλαγή πολλαπλών ρόλων είναι τρόπος ζωής, ένα είδος θρησκείας. Ωστόσο, "Το φάντασμα της "Πόρνης"" δεν είναι ένα κατασκοπικό μυθιστόρημα όπου οι δυνάμεις του φωτός συγκρούονται με τις δυνάμεις του σκότους. Ο εχθρός εδώ δεν είναι η καταστροφική μανίας μιας αλλόκοτης μακρινής δύναμης αλλά αυτός καθαυτός ο ψυχοφθόρος ψυχρός πόλεμος. "Το φάντασμα της "Πόρνης"" είναι η ιστορία μιας σταυροφορίας, όπου η διάκριση ανάμεσα στην αλήθεια και το ψεύδος είναι το ίδιο δυσδιάκριτη, όσο η διαφορά ανάμεσα στο πραγματικό και το φανταστικό.
    Το Χρονικό της εποχής μας
    Αφηγήματα
    Μετάφραση: Ιλάειρα Διονυσοπούλου
    Εκδόσεις: Καστανιώτης, 2002 
    σελ. 549
    Το Χρονικό της εποχής μας αποτελεί μια προσωπική αναδρομή του Μέιλερ στο μέχρι σήμερα έργο του και ταυτόχρονα ένα πλούσιο, δυναμικό πορτρέτο της εποχής μας σχεδιασμένο από τον μεγάλο αμερικανό συγγραφέα. Η ευρύτατη γκάμα των θεμάτων που τον απασχόλησαν και τον απασχολούν, η μόνιμη περιέργειά του για τον κόσμο που μας περιβάλλει καθώς και οι θαυμαστές του περιγραφικές και λογοτεχνικές ικανότητες χωρέσανε στο βιβλίο αυτό με το οποίο ο Μέιλερ αποχαιρέτησε τον αιώνα που μόλις αφήσαμε πίσω μας. Η Μέριλιν και η Μαντόνα, ο Κένεντι και ο Κάστρο, ο Χεμινγουέι και ο Καπότε, οι μυθιστορηματικοί Γυμνοί και οι νεκροί και το Βιετνάμ, ο κόσμος του μποξ και η μαφία, η απελευθέρωση των γυναικών και τα γκράφιτι, άλλοτε με τη μορφή της καθαρής λογοτεχνίας, άλλοτε με τη μορφή του δημοσιογραφικού ρεπορτάζ και άλλοτε με τη μορφή του δοκιμίου, είναι θέματα με τα οποία ο Μέιλερ θέλησε να αναμετρηθεί για μια ακόμα φορά, δίνοντας έτσι στο κοινό του ένα είδος "σύνοψης" του έργου του και μια προσωπική, πνευματική διαθήκη. Για την ελληνική έκδοση επιλέχθηκαν όλα εκείνα τα κείμενα που δεν ενδιαφέρουν μόνο τον αμερικανό αναγνώστη.

1 σχόλιο:

  1. πόσο, μα πόσο τεράστιος ήταν ο νόρμαν μέηλερ. η πρώτη μου επαφή μαζί του ήταν η παρουσία του στο αριστουργηματικό [και βραβευμένο με όσκαρ καλύτερου ντοκιμαντέρ] when we were kings και ας το παραδεχτούμε χωρίς τις παρατηρήσεις του μέηλερ το ντοκιμαντέρ δεν θα ήταν τόσο καλό. το αστείο με τον μέηλερ είναι πως εμένα μου αρέσουν περισσότερο τα μη μυθοπλαστικά βιβλία του όπως οι στρατιές της νύχτας ή ο αγώνας, το πρώτο ειδικά είναι ένα αριστουργημα συνδυασμού δημοσιογραφικής και μυθιστορηματικής γραφής.

    τέλος απλά θα ήθελα να εκφράσω μια πικρία για την αντιμετώπιση που έχει σήμερα το έργο του μέηλερ στην αμερική. νομίζω πως του αξίζει να είναι μεταξύ των all time greats αλλά κάτι τέτοιο δυστυχώς δεν συμβαίνει. ίσως το γεγονός πως ήταν παραξηγημένη προσωπικότητα [ξέρουμε πως ήταν βίος και πολιτεία με μια ντουζίνα γάμους, παραπάνω παιδιά, μαχαίρωσε μια από τις γυναίκες του, έπαιξε μπουνιές με συναδέλφους του ακόμα και στα παρασκήνια της μεγαλύτερης τηλεοπτικής εκπομπής της αμερικής κτλ.] αμαύρωσαν την εικόνα του και έπαιξαν το ρόλο τους στο πως ντιμετωπίστηκε η ''κληρονομιά'' του. εμείς οι πιστοί του τον λατρεύουμε και τον ευχαριστούμε για όλα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή